Memory, Orality and Sociolinguistic change in a Multilingual Brazilian Community

Authors

DOI:

https://doi.org/10.53930/348525

Keywords:

Memory, Orality, Ethnic identity, Italian immigration languages, Italian-Brasilianity

Abstract

The article examines excerpts of sociolinguistic interviews (Labov, 1972). The aim is to clarify sociohistorical and ideological principles that drive linguistic and social changes in multilingual communities. Narratives, explanations and opinions are considered socio-discursive constructions of social memory (Votre, 2002), analyzed from the sociolinguistic perspective of stance (Jaffe, 2009) as interlocutors’ positioning with respect to each other and to the facts discussed. The community in question, São Braz, located in the rural area of the municipality of Caxias do Sul, in the state of Rio Grande do Sul, Brazil, was founded by Italian immigrants in the late nineteenth century. São Braz presents generational decline in the use of Italian immigrant languages (Bovo, 2004) in favor of the majority language, Portuguese. The analysis of the narrative and the opinion excerpts of different interviewees from the Serra Gaúcha Speech Database (Battisti and Lembi, 2004) about a collective event – the demolition of a Catholic church – allows us to relate the linguistic change and the destruction of the material heritage to the pragmatism of the Italian peasant habitus (Zanini, 2006), on the basis of the local Italian-Brazilian identity negotiated and updated throughout the history of immigrants and their descendants in Brazil. 

 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Elisa Battisti, Universidade Federal do Rio Grande do Sul (Brazil)

PhD in Linguistics and Letters (PUCRS). Postdoctoral internship in Phonology at the Vrije Universiteit-Amsterdam and at the Meertens Instituut (2015-2016). Associate Professor at the Institute of Letters at UFRGS, Department of Linguistics, Philology and Literary Theory. Professor and researcher at the Graduate Program in Letters, lines of research 'Phonology and Morphology' and 'Sociolinguistics'. Develops research mainly on linguistic variation as a social practice and phonology of Brazilian Portuguese.

References

Altenhofen, C. V., & Margotti, F. W. (2011). O português de contato e o contato das línguas de imigração no Brasil. In H. Mello, C. V. Altenhofen, & T. Raso (Orgs.). Os contatos linguísticos no Brasil (pp. 289-315). Belo Horizonte: Editora UFMG.

Battisti, E., & Lembi, C. (2004). BDSer: Corpus lingüístico como acervo de experiências pessoais. Revista MÉTIS: história & cultura, v. 3, n. 5, pp. 61-79.

Bovo, N. M. P. (2004). A variação da vibrante e o seu valor social. 157f. Dissertação (Mestrado em Letras e Cultura Regional) – Programa de Pós-Graduação em Letras: Universidade de Caxias do Sul, Caxias do Sul.

Bourdieu, P. (1977). Outline of a theory of practice. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511812507

Bourdieu, P. (1990). The logic of practice. Stanford: Stanford University Press, 1990. https://doi.org/10.1515/9781503621749

De Boni, L. A., & Costa, R. (1982). Os italianos do Rio Grande do Sul. 2. ed. Porto Alegre: EST/Caxias do Sul: EDUCS/ Porto Alegre: Editora Vozes Ltda.

Eckert, P. (2000). Linguistic variation as social practice. Oxford: Wiley-Blackwell.

Frosi, V. M. (2016). Os dialetos italianos: um processo de 140 anos. In V. M. Frosi, & B. Misturini (Orgs.). Imigração italiana: Estudos e pesquisas (pp. 241-277). São Leopoldo: Oikos.

Frosi, V. M., & Mioranza, C. (1983). Dialetos italianos: Um perfil linguístico dos ítalo-brasileiros do nordeste do Rio Grande do Sul. Caxias do Sul: EDUCS.

Jaffe, A. (Ed.). (2009). Introduction: The sociolinguistics of stance. In A. Jaffe (Ed.). Stance: Sociolinguistic perspectives (pp. 3-28). Oxford: Oxford University Press.

Kiesling, S. F. (2009). Style as stance: stance as the explanation for patterns of sociolinguistic variation. In A. Jaffe (Ed.). Stance: Sociolinguistic perspectives (pp. 171-194). Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195331646.003.0008

Kreutz, L. (1991). O professor paroquial: Magistério e imigração alemã. Porto Alegre: Ed. da UFRGS; Caxias do Sul: EDUCS.

Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Marcuschi, L. A. (1998). Análise da conversação. 4. ed. São Paulo: Editora Ática.

Ostermann, A. C., & Ruy, R. (2012). As relações de poder nas consultas ginecológicas e obstétricas. In A. C. Ostermann, & S. N. Meneghel (Orgs.). Humanização, gênero, poder: Contribuições dos estudos de fala-em-interação para a atenção à saúde. Campinas, SP: Mercado de Letras; Rio de Janeiro: Editora Fiocruz.

Vieira, M. do P. de A., Peixoto, M. do R. da C., & Khoury, Y. M. (2000). A pesquisa em história. 4. ed. São Paulo: Editora Ática.

Votre, S. J. (2002). Linguagem, identidade, representação e imaginação. In L. M. A. Ferreira, & E. G. D. Orrico (Orgs.). Linguagem, identidade e memória social: Novas fronteiras, novas articulações (pp. 89-105). Rio de Janeiro: DP&A.

Zanini, M. C. C. (2006). Italianidade no Brasil meridional: A construção da identidade étnica na região de Santa Maria-RS. Santa Maria: Ed. da UFSM.

Published

2021-11-17

How to Cite

Battisti, E. (2021). Memory, Orality and Sociolinguistic change in a Multilingual Brazilian Community. Diálogos, 6, 227–250. https://doi.org/10.53930/348525